Site plein aie et loisirs : location de canoë et puddle.
Open-aie lake-side leisure centre. Canoe and surf paddle board hire.
Plus d’informations : www.baseloisirs-bourdon.com | Tél : 03 86 74 04 07
Site plein aie et loisirs : location de canoë et puddle.
Open-aie lake-side leisure centre. Canoe and surf paddle board hire.
Plus d’informations : www.baseloisirs-bourdon.com | Tél : 03 86 74 04 07
Venez découvrir une rétrospective de plus d’un siècle de machinisme agricole.
You will discover a retrospective of over a century of agricultural machinery.
Plus d’informations : www.framaa.fr | Tél : 03 86 39 91 41
Découvrez les mystères de ce château médiéval et son labyrinthe.
Discover the mysteries of this medieval castle with its maze.
Plus d’informations : www.chateau-saint-brisson.com | Tél : 06 78 02 34 70
La Bussière, le Château des Pêcheurs, demeure familiale, potager du XVIIIème.
La Bussière, the fisherman’s castle, family home, XIIIth century vegetable garden.
Plus d’informations : www.chateau-de-la-bussiere.fr | Tél : 02 38 35 93 35
Un moulin à eau, des animaux en liberté et un restaurant BIO !
A watermill, animals in their surroudings and Organic restaurant !
Plus d’informations : www.moulin-de-vanneau.fr | Tél : 03 86 45 59 80
2000 ans de pierre taillée en lumière dans cette cathédrale souterraine, envoûtante et mystérieuse !
2000 years of illuminated stone cut in this underground cathedral, mesmerizing and mysterious !
Plus d’informations : www.carriere-aubigny.com | Tél : 03 86 52 38 79
Un château fort toujours comme aux XIIème et XIIIème siècles.
Visit a fortified castle as it was in the XII ans XIII century.
Plus d’informations : www.chateau-de-druyes.com | Tél : 03 86 41 51 71
Un joyau au coeur d’un campagne intacte. Atelier de poterie, centre d’art.
A jewel in the heart of an intact countryside. Ceramic, center of art.
Plus d’informations : www.chateauderatilly.fr | Tél : 03 86 74 79 54
Découvrez l’incroyable aventure des bâtisseurs du Moyen Age.
Build a castle from scratch using medieval technology.
Plus d’informations : www.guedelon.fr | Tél : 03 86 45 66 66
Visitez les intérieurs meublés, les écuries, le parc anglais et faites le tour complet des charpentes !
Visite the furnished rooms, the landscaped gardens, a full tour of the roof timbers.
Plus d’informations : www.chateau-de-st-fargeau.com | Téléphone 03 86 74 05 67
La ferme du Château :
Véritable ferme à l’ancienne avec tous ses animaux et ses activités.
A traditional farmhouse with all its animals and activities
Plus d’informations : www.ferme-du-chateau.com | Tél : 03 86 74 03 76
LES PROMENADES EN CALÈCHE :
Au départ du Château ou de sa Ferme, découvrez le Parc du Château.
Take a ride on the carriage, a nice way to discover the park of the castle of Saint Fargeau.
Plus d’informations : www.calechedesaintfargeau.fr | Tél : 06 76 73 26 48
Venez vivre l’Yonne et découvrir son domaine viticole. Voici une selection de domaines viticoles partenaires qui sont ravis de vous recevoir pour vous faire partager leur passion et leur métier :